国家职业资格证书分为五个等级,即分为初级(五级)、中级(四级)、高级(三级)、技师(二级)、高级技师(一级)共五个等级。
以下就是为大家精心整理的"鸡西翻译资格考试笔译如何备考"相关知识以及问题智能甄选的最佳答案,希望能解决您所想知道的问题:
鸡西翻译资格考试笔译如何备考
虽然说不少中国人对于外语学习其实并不感冒,甚至还比较厌恶外语学习,但是这并不能否认外语在我国对外交往中的重要地位。毕竟中国人和外国人做生意已经是愈来愈频繁,因此需要不少专门的翻译人才。那么,鸡西翻译资格考试笔译如何备考?
一、熟悉题型
以二级笔译为例,翻译资格考试的题型主要如下:
1、综合:单选60分(20题词汇和语法+20题同义词替换+20题改错);三篇阅读30分(每篇10题);一篇完形填空10分(20题)。
2、实务:两篇汉译英(约400字);两篇英译汉(约600词)。
熟悉了题型之后就可以有针对性的进行练习,这样进行备考的时候就会事半功倍。
二、扩大词汇量
二级笔译的词汇量官方要求扎实掌握8000词,实际你最少要有1.2万到1.5万的词汇才能应付考试,这就需要你具有非常丰富的词汇量。平时要多看英文新闻,多看英文电视剧,这样逼近能掌握更多词汇,一些固定搭配、俚语也可以轻松get!
三、多做阅读
对于笔译来说,阅读可以说是重中之重,考试综合能力阅读部分对于词汇量和阅读速度都有很高的要求。
在做阅读练习时,要默读文章两到三遍,速度可以稍微快些,以了解文章的内容为主,遇到陌生的短语和生词尽量不要翻看课后的单词注解或查字典,要学会从上下文的联系来掌握他们的含义。
此外,要学会阅读技巧,无用的信息要学会自动屏蔽,否则就会白白浪费宝贵的时间。
四、做真题
没有什么比做真题更能检验自己的真实水平了,在做题的时候要严格按照考试的要求进行。考完之后自己对答案进行批改,然后进行总结。
通过做真题可以明白自己的不足,可以及时调整复习重点。
声明:本站所有内容,如无特殊说明或标注,均为本站原创或通过网络收集整理并发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。