游钟山的翻译

  整日里游览于山间,山色美丽,变化万千,毫无厌倦,买下这片山林等待终老山间。

  山花花开花落,而山一直魏然屹立,山间的溪水空空流淌而山自在清闲。

  游钟山的原文

  终日看山不厌山,买山终待老山间。

  山花落尽山长在,山水空流山自闲。

  游钟山的注释

  1、厌:不喜欢,憎恶。

  2、老:终老,老死,作动词。

  游钟山的赏析

  全诗共用了八个山字,读来节奏明快,朗朗上口。诗从游山人手,看山然后“不厌山”,以至将山买下,在山中终老此生。在漫长的终老过程中,只见山花落山花开,只有山一年四季都在,没有变化。

  又见山水乱流出山去,而山依旧是悠闲自在。就算当作普通的归隐诗,也是非常有意趣的一首佳作。但诗人更有深意。此处以山比拟自性,另可作一番解释。“终日看山不厌山”,自从一悟后,终日逢着,绝无厌倦。

  “买山终待老山间”,从此安住自性,不再有疑。“山花落尽山长在,山水空流山自闲”,自性随缘起妙用,生万有。妙用万有因缘所生必是无常一定是“山花落尽”“山水空流”。

  但自性不生不灭,任万有起灭,只是“山长在”“山自闲”。如此一解,更符合王安石禅者的身份。但最好只是“终日看山不厌山,买山终待老山间。山花落尽山长在,山水空流山自闲”不用作解,头上安头。

  游钟山的作者简介

  王安石(1021年12月19日-1086年5月21日),字介甫,号半山。抚州临川(今江西省抚州市)人。中国北宋时期政治家、文学家、思想家、改革家。在文学上,王安石具有突出成就。

  其散文简洁峻切,短小精悍,论点鲜明,逻辑严密,有很强的说服力,充分发挥了古文的实际功用,名列“唐宋八大家”;其诗“学杜得其瘦硬”,擅长于说理与修辞,晚年诗风含蓄深沉、深婉不迫,以丰神远韵的风格在北宋诗坛自成一家,世称“王荆公体”;其词写物咏怀吊古,意境空阔苍茫,形象淡远纯朴。有《临川集》等著作存世。