考试是一种严格的知识水平鉴定方法。通过考试可以检查学生的学习能力和其知识储备。对于不同的考试,为了保证结果的公正、公平,考场必须要求有很强的纪律约束,并且专门设有主考、监考等监督考... 考试

以下就是为大家精心整理的"翻译资格笔译考试复习技巧分享"相关知识以及问题智能甄选的最佳答案,希望能解决您所想知道的问题:


翻译资格笔译考试复习技巧分享

  虽然说高考取消英语的呼声甚嚣尘上,但是,在全球化的今天,英语好是非常重要的一项技能,因为说不定你就会用上。此外,现在不少企业在招聘的时候也明确表示英语好的会优先录用,还有部分公司直接要求应聘者持有翻译资格证书。因此,为了提升自己的翻译能力,很多人就会报考CATTI考试,下面就一起来看下翻译资格笔译考试复习技巧分享的相关内容。

翻译资格笔译考试复习技巧分享

  一、增加词汇量

  翻译考试,考的无非是词汇量和语法知识。不管什么方法,只要能够提高你的词汇量和语法的,都适合你。不管是用手机APP背单词,还是买本单词书背单词都可以,毕竟你的词汇量越多,那么你翻译起来就更轻松。

  二、一定要动笔翻译

  翻译不是阅读理解,能看懂和用笔表达出来完全是两个概念。因此,实践是必不可少的,千万不要只是看译文却不动笔,一定要动笔写,因为动笔写的过程是自我思考的过程,然后在此基础上再去进一步思考如何提升。

  三、保持每日一译

  有时翻译过程会觉得无从下手,也有时努力了一段时间还是觉得自己翻译得好烂,此时不要垂头丧气,不要泄气,这种情绪很正常,说明自己还有提升空间,一定要保证自己每天都要翻译,不能生疏。这样日积月累下来,能力才能有效提高。

  四、避免华丽的辞藻堆砌

  阅卷老师不在乎你翻译得多好,在乎你翻译得多糟。所以,你翻译得再优美 再绝伦,一旦存在错别字,就会毫不留情的被扣分。阅卷老师盯的是你译稿中存在误译、漏译、用词不准、错别字、逻辑不通、语句不连贯等错误。如果没有这些错误,哪怕不那么优美绝伦比较平庸的译稿也可以得到不错的分数。所以平时翻译练习也是如此,当然有能力翻译的更好当然可以。