考生注意!2023年下半年英语四六级备考翻译题预测

考生注意!2023年下半年英语四六级备考翻译题预测

2023年下半年全国大学英语四六级考试临近,即将开考,笔试考试时间是12月16日,为大家能取得优异的成绩,环球小编为大家整理了一份英语四六级备考翻译题预测,建议考生收藏。

四六级翻译预测

中医有4000多年的历史,其起源可以追溯到遥远的古代。在与疾病的长期斗争中,中医逐渐形成了独特而完整的理论体系,成为中国文化的重要的组成部分。早在2000多年前,一些古代智者就完成了《黄帝医经》的编写,这是中国现存最早的医学经典,该书对人与自然的关系、疾病的诊断、治疗和预防等方面作了全面而系统的论述。中医把人体看作一个有机整体,把人体与周围环境作为整体。现代医疗中,中医起到了越来越重要的作用,让越来越多的外国人开始研究中医。

为避免大家错过考试时间,及时接收重要节点通知,大家可点击使用“ 免费预约短信提醒”服务,届时我们会以短信形式通知考试时间、查分时间等信息!

参考译文:

Traditional Chinese medicine has a history of more than 4,000 years and its origins can be traced back to ancient times. In the long struggle against diseases, traditional Chinese medicine has gradually formed a unique and complete theoretical system, which has become an important part of Chinese culture. As early as 2,000 years ago, some wise men in ancient China completed the compilation of The Huangdi’s classic on Medicine, the earliest extant medical classic in China. The book gives a comprehensive and systematic exposition on the relationship between man and nature, diagnosis, treatment and prevention of diseases and other aspects. Traditional Chinese medicine regards the human body as an organic whole, taking the human body and its surroundings as a whole. In modern medical treatment, it has been playing an increasingly important role, so that a growing number of foreigners have started to study traditional Chinese medicine.

友情提示:以上内容是大学英语四六级频道为您整理的“考生注意!2023年下半年英语四六级备考翻译题预测”,点击下方“免费下载”按钮,免费领取大学英语四六级考试真题、模拟试题以及其它精华复习资料,助力考生备考大学英语四六级考试。