以口头或书面形式,在英语和其他语言之间进行信息转换的专业人员。工作内容 一般英语翻译工作内容有: 以口头形式在英语和另一种语言之间交替(交替传译)或同步(同声传译)进行翻译,尽... 英语翻译
小编推荐:
英语翻译部分
近年来,翻译逐渐成为很多院校复试中的主要考察环节。翻译这块一般会与专业挂钩,可能会涉及专业文献、领导人讲话、行业热点等。
考察题型可能会涉及笔试翻译和口语翻译。笔试翻译和初试类似,口语翻译一般是在面试环节,需要考生先朗读/阅览节选的英文专业文献,再进行现场逐句翻译或者脱稿复述文献主要内容。
相比翻译笔试,口语翻译会灵活很多。在保持文义不变的情况下,灵活地增加或者减少一些词句,使得翻译更加符合汉语的思维和表达习惯,更加顺畅。
另外,口语翻译也非常考验临场反应能力。想象一下,如果在翻译时遇到了不认识的单词或看不懂的句子,但同时要在很短的时间内完整地把材料翻译出来,临场压力会比较大。所以趁现在时间还很充裕,多背背单词,强化专业词汇,同时提高阅读能力和翻译能力,注重活译。
除了以上3个方面外,部分院校还会要求考生提供一份个人英文简历,这个先不详细说了。因为口语、听力和翻译都需要时间去练习,去积累,且如果前期在这3个方面打好了基础,英文简历准备起来没有那么难,到后面再详细给大家说说英文简历具体该怎么准备。
不同院校对复试英语的考察方式会有所不同,大家在准备以上3方面的内容前,一定也要了解下目标院校英语的考察题型,有针对性地做些准备。
声明:本站所有内容,如无特殊说明或标注,均为本站原创或通过网络收集整理并发布。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系我们进行处理。